maanantai 11. huhtikuuta 2016

Monen monta paratiisinalkua

Tämä paratiisiteoria on siis englanniksi ja suomeksi, muttei mitenkään juuri Suomeen sovitettu vaan pikemminkin siihen, millainen koulu ja akateemisuus kai maailmassa yleensä ovat, ja ne sitten olisivat se kieli, jolla kommunikoida paratiisiteoriakirjani ajatukset kulttuurista toiseen, hyvinkin erilaisiin paikkoihin. Lisäksi on blogini suomalaisuuden taidoista, joista muissa maissa tärkeimmiksi merkityt muutama olisi hyvä tuki tälle linjaukselle. Samassa blogissa käsityst'ni terveistä elämäntavoista, ks. http://opisuomalaisuus.blogspot.fi tai englanniksi http://Finnishskills.blogspot.fi . Mutta jos joku ajattelee, että helpointa olisi yrittää moista Suomeen, vaikka on itse alunperin ulkomailta, niin Suomen ilmasto on hankala ja tänne mahtuu vain vähän ihmisiä: noissa ohjeissa arkijärkisen objektiivisen ajattelun ohje, joka kelpaisi koulujärjeksi ym, sisältää noin 15 aika helppoa kohtaa, mutta tavalliset lämmittelyohjeet noin 150 kohtaa, eli on siinä oppimista eikä se ole kaikki, mitä välttämättä tarvitaan. Kai paratiisinalku olisi helpointa perustaa sinne, mistä on kotoisin ja missä viihtyy, missä mieluusti viettäisi loppuelämänsä, vaikka paikka säilyisi aika lailla ennallaan. aIna jos kopioi asioita muista kulttuureista, kaivattuja hienouksia, niin ei saa unohtaa oman maan ja oman seudun arjen hyviä puolia, vaikka ne helposti jäävät eri maan kulttuurin jalkoihin, koska eri maat huolehtivat eri asioista ja niissä asuvat jja viihtyvät erityyppisestä elämästä pitävät ihmiset. Niin että monen monta paratiisinalkua olisi kai se idea eikä Suomeen muuttaminen. Jos jo osaat suomen kielen, niin käännä tekstejä suomesta vaikkapa englanniksi muidenkin luettaviksi?

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti